¿Por qué esas bibliotecas y no otras?

Una de las apuestas de este proyecto es localizar textos en español publicados en Filipinas o sobre Filipinas. Y con localizar me refiero a saber con exactitud dónde en el mundo se pueden encontrar. Afortunadamente algunos de ellos han sido digitalizado y se puede acceder a ellos desde cualquier lugar. Se han encargado de esto las siguientes bibliotecas e instituciones:

Cuando hemos encontrado versiones digitales de las ediciones que hemos incluido, hemos puesto un enlace a su perfil en la página de la biblioteca correspondiente para por un lado acreditar su pertenencia a esa biblioteca, y por otro lado, facilitar a los lectores el acceso al material.

Cuando no hemos encontrado ninguna versión digital de la edición que hemos incluido (ojo, ¡de esa edición en concreto!), entonces hemos puesto enlaces permanentes a las bibliotecas donde sí que hemos encontrado los materiales. Para evitarnos el seguramente largo y no muy fructífero esfuerzo de consultar todas las bibliotecas del mundo una por una, cuando la edición estaba disponible en Worldcat, hemos puesto un enlace a Worldcat, de manera que la persona interesada pueda ver en cuántas bibliotecas de las muchas incluidas en esa plataforma están los materiales. Hay un problema con esto: a veces Worldcat incluye bibliotecas en las que está la obra pero no la edición concreta que buscamos. Por ejemplo, si se busca en Worldcat la traducción de Manuel Bernabé del Ruibayat de Omar Khayyam, veremos que hay una entrada con muchísimos enlaces a bibliotecas a lo largo y ancho del mundo. Sin embargo, cuando pinchamos en estas entradas, vemos que o bien nos remiten a la página principal de la biblioteca (no a ese ítem concreto) como sucede con la Biblioteca Nacional de Francia, o bien nos remite a otras traducciones al español del mismo libro, como la de Enrique Uribe White que aparece si hacemos clic en el enlace de Worldcat al Ítem en la Universidad de la Sorbona . Este es un problema que no podemos controlar, y que hemos juzgado menor por la cantidad de libros que lo presentan. En ocasiones lo hemos resuelto poniendo solamente el enlace a la biblioteca concreta en la que está la edición que buscamos, si es que solo hay una (por ejemplo, ha pasado bastante con la Biblioteca Nacional de España y con la National Library of Australia).

Hay otro problema, y es que sabemos que no todas las bibliotecas del mundo están incluidas en Worldcat. En este caso, la solución ha sido consultar sistemáticamente otras bibliotecas que sabemos que tienen cierta especialización en filipiniana además de Worldcat o las bibliotecas virtuales mencionadas. Estas bibliotecas no incluidas en Worldcat que contienen bastante material sobre filipiniana son:

Esta última desde su página inicial desde hace unos meses solo permite acceder al catálogo de tesis y tesinas. Para burlar esta limitación hemos buscado en Google “nlp koha” y el apellido y el nombre del autor que buscábamos, de manera que nos llevaba directamente a la entrada correspondiente.

Una pregunta muy legítima sería por qué no hemos incluido la biblioteca de la University of the Philippines. La respuesta es sencilla: hace algo más de un año el catálogo de esta universidad recibió un ciberataque procedente del exterior del país. Desde entonces han capado el acceso a dicho catálogo desde fuera de Filipinas. Por lo tanto no descarto que haya más libros dentro de las categorías que interesan en esta base de datos. El problema de momento es dar con ellos. ¿Alguna sugerencia?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *